Це елементарно, Ватсоне, убивця — ви

Автор | 02.08.2020

— Це елементарно, Ватсоне, убивця — ви.
— Як ви здогадалися, Голмсе!
— Це було просто, — детектив узяв чай із вершками: — Як ви думаєте, чашка напівпорожня чи напівповна?
Ватсон зблід:
— Не розумію вас, Голмсе.
— Щодня місіс Гадсон плює в мій чай. Тому я спокійний за Лестрейда. Нема більшої отрути за її слину. Саме так місіс Гадсон отруїла вже трьох чоловіків, п’ятьох жильців і дюжину гостей цією, здавалося б, нешкідливою звичкою.
— Причому тут інспектор Лестрейд, Голмсе? — зовсім розгубився доктор Ватсон.
— Лестрейд щоранку приносить черговий лист із витівками від професора Моріарті й відпиває в мене пів чашки, коли я старанно музикую. Але мій ідеальний слух уловив сьогодні, як Лестрейд пробурмотів, що чай став ще відразливим, хоча, здавалося, куди ж гірше. Так я здогадався, який злочин описано в черговому листі. Покласти минулий розкритий лист і вдати померлого не склало труднощів. Я турбувався тільки, щоб ви самі не вмерли від переляку, коли я «воскрес» і схопив вас за руку з криком «Упіймалися!», адже ви без краплі жалю перевіряли мій пульс.
— Це голослівні звинувачення. У вас нема яких-небудь серйозних доказів, — доктор Ватсон оглядів кімнату в пошуках зброї, але крім горщику з зачахлим фікусом, не знайшов нічого важчого.
— Є, дорогий Ватсоне. Після річного аналізу інструкцій Моріарті я з’ясував, що всі вони були написані лівою рукою опівночі при повному місяці, що вказувало на містичну натуру лиходія, а в кожному листі, як і в цьому оповіданні про нас, було рівно по шістсот шістдесят шість слів, що свідчило про вміння злочинця рахувати. Із усього слідувало, що мені протистоїть освічений і хитромудрий зневажальник закону, але я губився в здогадах, звідки в Лондоні міг знайтися другий геній рівний мені? Тоді я зрозумів: я сам виплекав його ось цими руками.
Ватсон мовчав. Ні для чого було підказувати Голмсу, що в усьому винен його смичок. Просто Голмс завжди закривався зі скрипкою в кімнаті, перед грою. Але Ватсон ніколи не бачив смичка Голмса. Навіть даремно обшукав квартиру. Не міг же Голмс носити його з собою?
Як не дико, саме це збудило темну сторону доктора. Ватсон страждав на безсоння через марні спроби розгадати таємницю. Одна за другою будувалися версії й відкидалися гіпотези.
— Спробуй подумати, як злочинець, — прошепотіла темна сторона. — Де б міг Голмс сховати смичок, якщо тобі знадобилося б його викрасти?
Ватсон спробував. Так з’явився Моріарті, який мудро розміркував, що наскоком не викрасти смичок Голмса, тому варто почати з простіших злочинів, щоб вивчити дедукцію Голмса при їх розкритті. А ще з’явилися листи-інструкції, у яких Моріарті-Ватсон описував заплановані злочини, щоб потім Ватсон-Моріарті міг записати хід міркувань Голмса.
Як же це було нестерпно! Щоразу Голмс розбивав у пух і прах хитромудрі планування. Це означало, що смичок Голмса захований надійніше, ніж доктор думав спочатку.
Голмс задумливо глянув на чай, фікус поряд зі столом, подякував про себе Скотланд-Ярдові за те, що вони привчають інспекторів до отрути, і продовжив:
— У кожного свої звички: у місіс Гадсон плювати в чай, у мене грати на скрипці голяка, а в Моріарті вбивати людей.
— Так ось яким смичком ви граєте, Голмс! — вигукнув у захваті Ватсон.
— Гм, — такого рівня дедукції Голмс не очікував від Ватсона. — Повернемося до Моріарті, тобто до вас.
Але до них повернулася місіс Гадсон із тацею.
— Сніданок, — статечно пройшла вона до столу.
Ватсон заплигнув до неї за спину й розвернув обличчям до Голмса.
— Попереджую, я озброєний місіс Гадсон, один плювок і вам кінець!
— Заспокойтеся, Ватсоне, і погляньте на календар.
— Я не зловлюся на провокації! Місіс Гадсоне, вогонь!
Ватсон спробував дати їй запотиличник, але старенька вивернулася, плюнула й проїла лисину Ватсону, який із криком відступив і випав із вікна.
Голмс вилив залишки чаю в засохлий фікус. Раніше детектив уважав, що місіс Гадсон просто робить дуже гидкий чай, а не змієбабця, що прибула в рамках експансії прибульців.
Коли місіс Гадсон пішла за поліцією, Голмс зачинився й заграв журливу мелодію.
— Паганіні, знову насилує скрипку, — пробурмотіла на першому поверсі місіс Гадсон. — Дограється, двічі плюватиму йому в чай.
Голмс зітхнув і заграв тихше.
У нього ніколи не виходило розігрувати друзів першого квітня. Будь-які, навіть найнеймовірніші жарти, незмінно виявлялися гіркою правдою.
— Робити нічого, — промурмотів Голмс. — Доведеться жартувати тільки про себе.
Рік по тому.
— Це елементарно, Ватсоне, убивця — я.

11 коментарів до “Це елементарно, Ватсоне, убивця — ви

  1. Спостерігач

    Прикольна сатира) Є два дуже хороші моменти, але твору не вдається до кінця витримати грань між смішним та безглуздим абсурдами. Також тема експансії натягнута на твір, як труси на голову.

  2. Мандрівник

    Так, тема натягнута, як і взагалі належність цього оповідання до фантастики.
    Але дуже кумедно! За це великий плюс!

  3. Едуард

    Є велика підозра, що твір писався на інший конкурс, але автор вирішив, що додавши пів речення, можна і так.
    Можна, але є немаленький шанс, що нічого з цього не вийде. Що ви думаєте, Ватсоне?

  4. Саша

    Невдала назва, Голмсе! “Тридцять шість і шість за Брейдом” ось це був би розмір.

  5. Автор

    Це елементарно, rosavo, це щось, сподіваюсь.

    Це елементарно, Спостерігачу, це – експансія нестримного абсурду без трусів.

    Це елементарно, Мандрівнику, це – фантастика, бо зміг вкластися в 666 слів.

    Це елементарно, Едуарде, Ватсон погано знає теорію ймовірності, і думає, що шанси 50/50: або вийде, або ні.

    Це елементарно, Сашку, 36,6 – це всього-на-всього довжина нестандартної сигари.

  6. Прибулець

    Йой, приєднуюсь до питання Росави.
    Нє, у веселому абсурді також буває свій шарм. Але нема теми, нема балів ((

  7. Автор

    Це елементарно, Прибульцю, не в балах щастя 🙂

  8. Форель

    Окей, в тому, що правила транслітерації ледь не всі чомусь вважають апрірорі більш істинними для передачі власних назв, ніж здоровий глу… даруйте, тобто, ніж фонетику мови оригіналу, нічого нового немає, але “місіс Гадсон”. Це ж максимально промовисто. Гадсон. Розумієте? У прізвища з’явився окремий сенс. Тішить те, що для сюжету це величезний плюс, адже таке прізвище підкреслює походження місіс. Тож я просто сподіваюся, що це було зроблено навмисне, а не випадково.
    Однак…
    …це ж фанфік? Як його оцінити?

  9. Автор

    Це елементарно, Фореле, усе нове тягне нові шорсткості, але кількість лулзів некритична, а здоровий глузд потрібен у всьому, і маю альтернативну думку, що це – альтернативний світ.

  10. Автор

    Усім читачам та коментаторам елементарне дякую, нехай абсурд обминає вас у житті й зустрічається тільки на сторінках вигаданих творів 🙂

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *